Pokazywanie postów oznaczonych etykietą chrześcijanie. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą chrześcijanie. Pokaż wszystkie posty

piątek, 24 października 2014

Pomazańcowi czyli należący do Chrystusa.

W Antiochii też po raz pierwszy nazwano uczniów chrystusowymi.
Dzieje 11:26
Czy zastanawiałeś się kiedyś jak nazwano uczniów? I dlaczego tak a nie inaczej?

Polskie określenie chrześcijanie ani nie jest dokładnie polskim ani nie jest precyzyjnym tłumaczeniem z języka greckiego, w którym spisano Nowy Testament. Zanim zrozumiemy sens tej nowej nazwy, która prawdopodobnie powstała z woli Boga najpierw, przypomnijmy, że słowo Chrystus jest polską hybrydą wywodząca się z języka greckiego, Mesjasz jest polską hybryda wywodząca się z języka hebrajskiego a Pomazaniec lub Namaszczeniec jest dokładnym polskim tłumaczeniem greckiego Chrystus i hebrajskiego mesjasz. Pisząc o hybrydzie mam na myśli słowo, które nie jest zgodne z oryginałem, lecz uległo przetworzeniu przez język polski. Jest to coś pośredniego między oryginałem a tłumaczeniem. Używam wszystkich tych słów, ale naśladując apostołów szczególnie chętnie używam polskiego tłumaczenia, czyli słowa Pomazaniec.

Co jednak znaczy to sowo biorąc pod uwagę sens nazwy nadanej uczniom w Antiochii? Co mieli na myśli ludzie po raz pierwszy stosując tą nazwę?